Как сказать по-английски «Сделал дело, гуляй смело»

Поговорка дня: «Сделал дело, гуляй смело» — Business before pleasure

Английский язык, как и любой другой, богат на пословицы и поговорки, которые кратко и метко передают жизненные принципы. Одной из самых универсальных и понятных на всех языках мира является идея, что сначала нужно выполнить работу, а потом уже наслаждаться отдыхом. На русском мы говорим: «Сделал дело, гуляй смело», а на английском это выражается как "Business before pleasure".

Значение поговорки

Фраза "Business before pleasure" дословно переводится как «Дела прежде удовольствия». Она отражает принцип приоритета ответственности перед развлечениями. Эта поговорка особенно актуальна в учебе, работе и других аспектах жизни, где важно уметь расставлять приоритеты.

Происхождение

Поговорка уходит корнями в деловую культуру Великобритании и США, где дисциплина и эффективность считаются одними из важнейших качеств. Она часто используется как напоминание, что отдых будет гораздо приятнее, если ты уже завершил важные задачи.

Как использовать в речи

Это выражение используется как самостоятельное предложение или как часть мотивационной речи. Например:

  • "I know you want to watch that new movie, but business before pleasure. Let's finish the project first."
    (Я знаю, ты хочешь посмотреть этот новый фильм, но сначала дело. Давай сначала закончим проект.)

Аналоги и похожие фразы

  • First things first — Сначала главное.

  • Work hard, play hard — Работай усердно, отдыхай на полную.

  • Earn your rest — Заслужи свой отдых.

Почему стоит запомнить эту поговорку?

Такие фразы делают вашу речь живой и естественной, приближенной к носителям языка. Они демонстрируют не только знание слов, но и понимание культуры общения. Эта поговорка короткая и понятная, ее легко запомнить.

 📌Разговорная практика с первого урока

Общайтесь на английском, слушайте спикеров из разных стран и учитесь понимать любой акцент 

Проверьте! У них бывают сногсшибательные скидки!

Реклама ОАНО ДПО "СКАЕНГ 






Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Как сказать по-английски "Семь пятниц на неделе "

семь пятниц на неделе

Пять английских выражений для тех, кто всё время меняет решения

Английского аналога поговорки «семь пятниц на неделе» в дословном виде нет, но смысл передаётся с помощью других выражений. Эти выражения описывают непостоянного, ненадёжного человека, который всё время меняет решения.

Вот несколько подходящих вариантов:

1. He keeps changing his mind.

– Он всё время передумывает.

Простой и универсальный способ выразить мысль, что человек непостоянен в своих решениях.

2. He's all over the place.

– Он сам не знает, чего хочет / Он весь "в рассыпную".

Это выражение подчёркивает неорганизованность, метание от одного к другому, отсутствие стабильности.

3. He can't stick to anything.

– Он ни за что не держится / Не может довести дело до конца.

Подходит для описания человека, который то начинает, то бросает — как будто у него «семь пятниц на неделе».

4. He's as changeable as the weather.

– Переменчив как погода.

Аналогично русскому «ветреный человек». Отлично передаёт суть поговорки.

5. He changes plans like socks.

– Он меняет планы как носки.

Это уже вольный перевод, можно использовать в разговорной речи — и даже с юмором. Близко по духу к «семь пятниц на неделе».

Если нужно перевести не буквально, а по смыслу и с оттенком иронии, можно сказать:

Don't trust his plans — he has a new Friday every day.
(Не доверяй его планам — у него каждый день новая пятница.)

Это будет творческий подход: англоговорящие точно поймут идею, особенно если добавить контекст.

Реклама ОАНО ДПО "СКАЕН 






Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Почему после школы мы всё ещё не говорим по-английски?

почему не получается выучить английский в школе

Почему не получается выучить английский в школе

Школьные годы — чудесные годы… кроме, пожалуй, английского. Многие из нас учат этот язык с 5-го класса (а кто-то и с 1-го!), но спустя 10–11 лет мучений не могут уверенно сказать и пары фраз на английском. Почему так происходит? Давайте разбираться без обид, но с фактами.

1. Мало практики — много теории

Школьная программа перегружена грамматикой: Present Simple, Present Continuous, Past Perfect Continuous Passive… Ученики заполняют бесконечные таблицы, но почти не говорят. В результате английский остаётся в тетрадке, а не в голове.

2. Страх ошибок

На уроках важно не говорить, а говорить правильно. Ошибся? Получи красную ручку и сниженную оценку. Страх ошибиться блокирует желание вообще открывать рот. В итоге вырастает поколение, которое понимает правила, но боится произнести хоть слово.

3. Зубрёжка вместо живого интереса

Школьники учат слова по списку: apple — яблоко, table — стол… А зачем? Как это использовать в реальной жизни — никто не объясняет. Без контекста и эмоций всё быстро забывается.

4. Учебники из прошлого века

Некоторые школы до сих пор используют материалы, где мальчик Джон живёт в Лондоне и пишет письма своей бабушке. Актуальные темы, современные сериалы, приложения, YouTube? Нет, не слышали.

5. Отсутствие мотивации

Зачем учить язык, если всё равно никто не говорит? Если цель — просто сдать экзамен, то и подход соответствующий: выучить, сдать, забыть. Никакой связи с реальной жизнью.

Что делать?

Если вы (или ваш ребёнок) всё ещё мучаетесь с английским после школы — не отчаивайтесь. Всё поправимо!

  • Учите фразы, а не отдельные слова.

  • Говорите с первого дня — пусть с ошибками, но вслух.

  • Смотрите фильмы, слушайте музыку, играйте в игры на английском.

  • Ищите интерес — без него язык не приживётся.

А главное — начните учить английский для себя, а не для отметки. И тогда всё обязательно получится!

Реклама АНО ДПО «Образовательные технологии Яндекса»

🔥 Бонус-блок: как понять, что вы на правильном пути

  • Вы ловите себя на том, что мысленно переводите фразы с русского на английский.

  • Вам стало интересно как это будет по-английски, даже в быту.

  • Вы вдруг смеётесь над шуткой в английском сериале (и без субтитров!).

  • Вы перестали бояться ошибок и говорите «как получается».

  • Вам хочется продолжать — и вы не ждёте пятницы, чтобы «отдохнуть от английского».

Если хотя бы 2 пункта про вас — поздравляем, вы вырвались из школьного сценария!






Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Выучи английский на эмоциях: песня "The World We Knew"


Есть песни, которые запоминаются навсегда — такие, как «The World We Knew». Её текст простой, но наполнен глубокими чувствами и меланхолией, которая будет понятна каждому, кто хотя бы раз вспоминал о потерянной любви.

Эта песня отлично подходит для изучающих английский язык. Почему? Во-первых, текст понятен и прост. Во-вторых, фразы повторяются, а значит, их легко запомнить и начать использовать в речи.

Давайте разберём несколько красивых выражений из песни:

  • Over and over — снова и снова, раз за разом.

  • Keep going over — продолжать вспоминать, прокручивать в памяти.

  • Inconceivable и unbelievable — невероятный, непостижимый.

  • Turned into gold — превратилось в золото (образно о прекрасных моментах жизни).

  • When you used to love me — когда ты любил(а) меня.

  • We two were in love — мы двое были влюблены.


Over and over I keep going over the world we knew Once when you walked beside me That inconceivable, that unbelievable world we knew When we two were in love And every bright neon sign turned into stars And the sun and the moon seemed to be ours Each road that we took turned into gold But the dream was too much for you to hold Now over and over I keep going over the world we knew Days when you used to love me And every bright neon sign turned into stars And the sun and the moon seemed to be ours Each road that we took, it turned into gold But the dream was too much for you to hold Now over and over I keep going over the world we knew Days when you used to love me
Over and over I keep going over the world we knew


Реклама ОАНО ДПО "СКАЕНГ"

Песня рассказывает о счастливых днях, когда мир казался волшебным («bright neon signs turned into stars» — «яркие неоновые вывески превратились в звёзды»), а всё вокруг принадлежало только двоим. Но счастье не всегда длится долго: «the dream was too much for you to hold» («мечта была слишком большой, чтобы ты мог её удержать»).

Слушайте, подпевайте, учите выражения и погружайтесь в атмосферу английского языка вместе с музыкой!







Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Смол ток в продовольственном магазине

Смол ток: стоишь в очереди в США — будь готов, что тебя не только обслужат, но и разговорят

Американцы не теряют времени зря: если перед тобой стоит хотя бы один человек с тележкой, считай, у тебя есть шанс обсудить погоду, скидки и акции, пошутить на тему терпения в очереди. 

Это small talk (смол ток): короткий, дружелюбный и "абсолютно обязательный" ритуал общения в очереди.

🛒 Вариант 1  "Тележка и погода"

🛒 Стоим в очереди, болтаем о погоде и о неожиданно полной тележке.
Этот диалог — отличный пример простого small talk в магазине.
🔹 Подходит для всех уровней.
🔹 Показывает, как завязать разговор в повседневной ситуации
🔹 Повтори фразы и попробуй вставить свои!

Person A: Looks like everyone decided to shop today, huh?
Person B: Yeah, must be the weather — rainy days always bring crowds to the store!
Person A: True! I just came in for milk and somehow ended up with a full cart. 😄
Person B: Classic! Happens to me every time.

 - Похоже, все решили сегодня пойти за покупками, да?

- Да, должно быть, погода — дождливые дни всегда привлекают толпы в магазин!
- Правда! Я только что зашёл за молоком и каким-то образом оказался с полной тележкой.
- Классика! Со мной каждый раз такое случается.

Реклама ОАНО ДПО "СКАЕНГ" 

🛒 Вариант 2 "Скидка — повод для разговора"

Как завязать разговор с незнакомцем в магазине? Очень просто — скажи про скидку! Этот короткий диалог показывает, как использовать общие темы для общения на английском.
🔹 Практика повседневного языка
🔹 Упражнение для всех уровней
🔹 Отлично подойдёт для тренировки уверенности 

Person A: Did you see that cereal is 50% off?
Person B: I did! I grabbed three boxes — couldn’t resist.
Person A: Same here. Gotta love a good deal.
Person B: Definitely. Feels like winning the grocery lottery. 😄

Ты видел, что на хлопья скидка 50%?
Я видел! Я взял три коробки — не смог устоять.
То же самое. Мне нравится хорошая сделка.
Определенно. Ощущение, как будто выиграл в продуктовую лотерею. 😄

🛒 Вариант 3 "Очередь — идеальное причина для small talk"

Person A: Long line today, huh?
Person B: Yeah, but at least it’s moving.
Person A: True. I always pick the “slow” line, no matter what.
Person B: Haha, me too. It’s like a special talent! 😄


Длинная сегодня очередь, да?
Да, но она хотя бы движется.
Правда. Я всегда выбираю «медленную» очередь, несмотря ни на что.
Ха-ха, я тоже. Это как особый талант! 😄 😄






Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Грамматика английского: задаём вопросы в Past Simple легко и уверенно

вопросы в past simple

Вопросы в Past Simple: правила, примеры и практика

Past Simple (прошедшее простое время) – одно из самых важных времён в английском языке. Оно используется, когда мы говорим о событиях, которые произошли в прошлом и уже завершились.

🟢Beginner | Начинающий | A1/A2 🌱 🟡 Intermediate | Средний🌟

Сегодня мы разберём, как правильно задавать вопросы в Past Simple. Всё будет просто, понятно и с примерами!

1. Основная схема вопроса в Past Simple

Чтобы задать вопрос в прошедшем времени, нам нужно вспомогательное слово did.

Схема:
👉 Did + подлежащее (кто?) + глагол в начальной форме + остальная часть вопроса?

Важно! Вопросительное слово did уже показывает, что действие было в прошлом. Поэтому сам глагол всегда используется в начальной форме (как в словаре), а не в форме прошедшего времени.

Примеры:

  • Did you watch TV yesterday? – Ты смотрел телевизор вчера?
  • Did she visit her grandma last weekend? – Она навещала бабушку в прошлые выходные?
  • Did they play football on Saturday? – Они играли в футбол в субботу?

2. Вопросы с вопросительными словами

Если в вопросе есть вопросительное слово (what, where, when, why, who, how), оно ставится в начало предложения.

Схема:
👉 Вопросительное слово + did + подлежащее + глагол в начальной форме + остальная часть вопроса?

Примеры:

  • What did you eat for breakfast? – Что ты ел на завтрак?
  • Where did she go yesterday? – Куда она ходила вчера?
  • Why did they leave early? – Почему они ушли рано?

Исключение!
Когда мы спрашиваем "Кто?" (Who?), вспомогательный глагол did НЕ НУЖЕН.

Примеры:

  • Who called you? – Кто тебе звонил?
  • Who won the game? – Кто выиграл игру?

3. Короткие ответы на вопросы в Past Simple

Если вопрос начинается с Did, можно ответить коротко:

Yes, I did. (Да.)
No, I didn’t. (Нет.)

Примеры:

  • Did you study English yesterday? – Ты учил английский вчера?
    ✅ Yes, I did. / ❌ No, I didn’t.
  • Did they go to the park? – Они ходили в парк?
    ✅ Yes, they did. / ❌ No, they didn’t.

4. Практика – попробуйте сами!

Попробуйте задать вопросы в Past Simple. Используйте слова в скобках:

  1. (you / go / to the cinema yesterday?)
  2. (she / buy / a new phone last week?)
  3. (they / visit / their grandparents on Sunday?)
  4. (what / he / do / last night?)
  5. (where / you / travel / last summer?)

Ответы:

  1. Did you go to the cinema yesterday? – Ты ходил в кино вчера?
  2. Did she buy a new phone last week? – Она купила новый телефон на прошлой неделе?
  3. Did they visit their grandparents on Sunday? – Они навестили бабушку и дедушку в воскресенье?
  4. What did he do last night? – Что он делал вчера вечером?
  5. Where did you travel last summer? – Куда ты путешествовал прошлым летом?

Вывод

Чтобы задать вопрос в Past Simple:
✅ Используем did + начальную форму глагола.
✅ Если есть вопросительное слово (what, where, when...), ставим его в начало.
✅ Если спрашиваем "Кто?", did не нужен.
✅ Отвечаем коротко: Yes, I did. / No, I didn’t.


📌Разговорная практика с первого урока

Общайтесь на английском, слушайте спикеров из разных стран и учитесь понимать любой акцент 

Проверьте! У них бывают сногсшибательные скидки!
Реклама ООО Языковые инновации ИНН 9705087014






Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Как избавиться от русского акцента в английском

как избавиться от акцента

Если вы взрослый человек, то добиваться полного отсутствия акцента – необязательно и даже не всегда целесообразно.

 Главное – грамотная понятная и уверенная речь, а не идеальное произношение, которое часто требует огромных усилий и времени.

🟡 Intermediate | Средний🌟🚀Advanced | Продвинутый 🔵 

Избавиться от русского акцента в английском?

Вот несколько ключевых моментов:

1. Можно ли избавиться от акцента во взрослом возрасте?

Теоретически – да, но это требует огромных ресурсов: десятки (а то и сотни) часов тренировки, имитации носителей, работы с фонетикой и артикуляцией. Дети до 13 лет осваивают язык естественно, а у взрослых уже сформирована звуковая база родного языка, поэтому изменения даются сложнее.

2. Нужно ли вообще избавляться от акцента?

Какие смыслы имеет американская фраза -Take it easy! 

take-it-easy-значение

Take it easy": 5 способов использовать фразу в повседневной жизни 

Фраза "Take it easy" в американском английском имеет несколько значений и оттенков, в зависимости от контекста:

 🟢Beginner | Начинающий | A1/A2 🌱 🟡 Intermediate | Средний🌟 

  • Успокойся, не волнуйся: Это, пожалуй, самое распространенное значение. Фраза используется, чтобы призвать кого-то к спокойствию, когда человек кажется взволнованным, нервным или раздраженным.
  • Не принимай близко к сердцу: Иногда "Take it easy" означает совет не переживать из-за пустяков, не воспринимать ситуацию слишком серьезно.
  • Расслабься, отдохни: Фраза может также использоваться, чтобы пожелать кому-то хорошо провести время, отдохнуть и расслабиться.
  • Полегче: в некоторых ситуациях это означает "не горячись" или "полегче на поворотах".

Таким образом, "Take it easy" — это универсальная фраза, выражающая пожелание спокойствия, расслабления и умеренности.

Вот 5 ситуаций, когда используется фраза "Take it easy"

  1. Когда кто-то расстроен или злится:

    • "Hey, take it easy. It's not worth getting so upset."
    • "Эй, успокойся. Не стоит так расстраиваться."
  2. Когда кто-то переутомлен или напряжен:

    • "You've been working too hard. Take it easy and get some rest."
    • "Ты слишком много работаешь. Расслабься и отдохни."
  3. Когда кто-то слишком остро реагирует на ситуацию:

    • "Take it easy, man. It was just a joke."
    • "Полегче, парень. Это была всего лишь шутка."
  4. При прощании:

    • "Alright, I'm off. Take it easy!"
    • "Ладно, я пошел. Давай, не напрягайся!"
  5. Когда кто-то торопится или рискует:

    • "Take it easy going down those stairs, they are slippery."
    • "Осторожнее спускаясь по лестнице, она скользкая."
А вы используете эту фразу? В каких случаях?


Реклама ООО Языковые инновации ИНН 9705087014








Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.